Translation of "dispiace doverlo" in English

Translations:

sorry to have

How to use "dispiace doverlo" in sentences:

No signore mi dispiace doverlo dire, ma niente.
Any progress? - Er, no, sir. I hate to admit this, but nothing.
Mi dispiace doverlo dire, signor Landbergh... ma Cole quest'anno ha un Babbo Natale favoloso.
I hate to say this, Mr. Lamberg. Cole's has got one hell of a Santa Claus this year.
Mi dispiace doverlo fare, ma lui insiste per 15.ooo kretmer.
Now, I'm sorry to have to do this to you but, he insists! - That's 15, 000 Kretmas.
E mi dispiace doverlo dire, ma ti conosco come le mie tasche.
I'm sorry, but I've known you for a long time.
Mi dispiace doverlo dire, ma se il ragae'e'o non vuole farsi trovare....può riuscirci.
I'm sorry to say this, but chances are, if he doesn't want to be found, he's gonna stay lost.
Beh, allora, mi dispiace doverlo dire, ma tutte le accuse contro Letitia Darling vengono respinte con il presente documento.
well, then, I'm sorry to say this, but all charges against letitia darling are hereby dismissed.
Ora, mi dispiace doverlo dire, ma dovremmo trarre una lezione da questa situazione.
You know I hate to say this, but there's a lesson here. Yep.
Ehm, ma Kyle, mi dispiace doverlo ammettere,... ma sono davvero felice che tu sia qui.
Um, but Kyle, I hate to admit it, but I'm actually glad you're here.
"Mi dispiace doverlo fare ma io ed Elliot non possiamo piu' pagare per le cure di Walt.
"I'm sorry to have to do this but Elliott and I can no longer continue to pay for Walt's treatment.
Mi dispiace doverlo dire, ma... se fossi nei tuoi panni, vorrei saperlo.
I feel bad saying it, but if I were in your shoes, I would want to know.
Mi dispiace doverlo buttare, ma... non ho proprio tempo, oggi.
I hate wasting this, but... I just don't have any time today.
Ok, mi dispiace doverlo fare, ma...
Okay, I'm sorry to do this, but...
E mi dispiace doverlo dire... Ma tu non sei lui.
And I'm sorry to say... you're not him.
Signora Underwood, mi dispiace doverlo dire, però... a prescindere da cosa ci stia offrendo, non posso sostenere il Presidente.
Mrs. Underwood, I'm sorry to say this, but no matter what you're offering here, I can't support the president.
Mi dispiace doverlo fare, ma... Devo andare...
Sorry to do this, but I have to go...
E, Vostro Onore, mi dispiace doverlo dire, ha un problema con il bere che va esaminato.
Also, Your Honor, sad to have to say, he's got himself a drinking problem that needs to be looked into.
Mi dispiace doverlo fare cosi' presto, Preston.
I apologize for having to do this so soon, Preston.
Mi dispiace doverlo ammettere, ma in realta' sono bandita dal Lincoln Center... perche' pare abbiano una politica del "tre e sei fuori"... per le cadute nella fontana.
I'm sorry that I have to admit this, but I'm actually banned from Lincoln center, because apparently there is a "three strikes" policy for falling in the fountain there.
Ascolta, mi dispiace doverlo dire... Ma... qualsiasi cosa sia successa a Miles, se fosse riuscito a scappare, l'avrebbe gia' fatto.
Look, I'm sorry for having to say this, but... whatever happened to Miles, if he could've got out by now, he would've.
Beh, mi dispiace doverlo dire, ma ci tocchera' scoprirlo.
Well, I hate to say this, but we're just going to have to find out.
Tesoro, mi dispiace doverlo fare a scuola.
Honey, I'm sorry to have to do this at school.
Bambini e bambine, mi dispiace doverlo dire, ma non ci saranno regali, questa sera.
Boys and girls, I am so sorry to say, but there'll be no presents tonight.
Mi dispiace doverlo chiedere, ma... c'e' la possibilita' che suo marito abbia avuto una ricaduta?
I'm sorry to ask, but, uh... is there a chance your husband might've relapsed?
Ehi, mi dispiace doverlo fare, amico. Ah, va bene.
Hey, I'm sorry to have to do this, buddy.
Mi dispiace doverlo fare, ma devo chiederti il distintivo e la pistola.
I hate to do this, but I gotta take your badge and gun.
Mi dispiace doverlo dire, ma... credo che per un po' non dovremmo vederci.
I hate to say this, but I think we should keep our distance for a while.
Dalla fine di novembre fino a poco tempo fa sembrava – e mi dispiace doverlo dire – che l’UE fosse scomparsa dalla faccia della terra o che fosse molto prossima a scomparire.
From the end of November until very recently, it seemed – and I am sorry to have to say this – as if the EU had disappeared from the world stage, or had come very close to it.
1.0843801498413s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?